Resultados: 6

Tradução e adaptação transcultural do instrumento Mixed Methods Appraisal Tool ao contexto brasileiro

Objetivo: traduzir e adaptar transculturalmente o Mixed Methods Appraisal Tool para a realidade brasileira. Métodos: a metodologia seguiu os 10 passos determinados pelo processo de tradução e adaptação transcultural conduzido por uma das equipes de trabalho do Grupo de Interesse Especial em Qualidad...

Tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus

Objetivo realizar a tradução e adaptação cultural do Behavior Change Protocol para as práticas educativas em Diabetes Mellitus. Método estudo metodológico de adaptação cultural, no qual foram executadas as etapas de tradução, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste ...

Percepções de urgência e emergência pediátrica entre quilombolas: uma abordagem à luz de Leininger

Rev. enferm. UERJ; 26 (), 2018
Objetivos: analisar a percepção de mães quilombolas sobre urgência/emergência pediátricas e identificar as dificuldades no enfrentamento dessas situações. Método: pesquisa qualitativa desenvolvida com 12 mães de uma comunidade quilombola em Salvador-BA. Os dados foram coletados por meio de entr...

Cultural adaptation and content validation of the Single-Question for screening alcohol abuse

Rev. Esc. Enferm. USP; 51 (), 2017
ABSTRACT Objective Describing the stages of translation, cultural adaptation and content validation of the Single-Question into Brazilian Portuguese, which will be named Questão Chave. Method This study is a cultural adaptation. The instrument was translated into Portuguese as two independent versio...

Abordagem transcultural da qualidade de vida relacionada à saúde de pacientes com câncer

Rev Rene (Online); 18 (3), 2017
Objetivo: comparar a qualidade de vida relacionada à saúde de pacientes com câncer em tratamento quimioterápico no Brasil e na Espanha. Métodos: estudo transversal, cuja coleta de dados ocorreu no Hospital de Câncer e Hospital Universitário, com os instrumentos de caracterização sociodemográfic...

Cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score to Brazilian Portuguese

OBJECTIVE: to describe the process of cross-cultural adaptation and clinical validation of the Neonatal Skin Condition Score. METHODS: this methodological cross-cultural adaptation study included five steps: initial translation, synthesis of the initial translation, back translation, review by an Committ...