Resultados: 495

Tradução, adaptação cultural e validação da Sickle Cell Self-efficacy Scale (SCSES)

A validação de instrumentos específicos em doença falciforme são uma importante estratégia em saúde e, podem subsidiar e avaliar práticas e intervenções educativas que tem o intuito de melhorar a autoeficácia e habilidades no manejo da doença. Objetivo: Realizar a tradução, adaptação e va...

Desenvolvimento e validação de material educativo sobre autolesão não suicida para profissionais de saúde

Estudos indicam importante defasagem na formação profissional em saúde sobre a autolesão não suicida (ALNS) com consequente fragilização da assistência e notificação. Trata-se de pesquisa metodológica com objetivo de elaborar e validar material educativo para subsidiar a capacitação de profi...

Tradução para o português e validação de um instrumento de medida de carga de trabalho de enfermagem em unidade de terapia intensiva: NURSING ACTIVITIES SCORE (NAS)

O presente estudo teve como objetivos traduzir para o português e avaliar as propriedades de medida do Nursing Activities Score (NAS). A finalidade deste instrumento é medir carga de trabalho de enfermagem em UTI. O estudo foi subdividido em duas partes. A primeira composta da tradução do NAS para a ...

Tradução, adaptação cultural e validação do instrumento Trajectory Complexity Assessment Tool (TRACT) de mensuração da carga de trabalho de enfermagem para o português brasileiro

Novos instrumentos têm sido desenvolvidos a fim de instrumentalizar o profissional enfermeiro na avaliação e mensuração da carga de trabalho de enfermagem. O instrumento Trajectory Complexity Assessment Tool (TRACT), traduzido para o português brasileiro como "Ferramenta de Avaliação da Complexid...

Validação qualitativa de um jogo para enfrentamento da violência contra a mulher

Resumo Objetivo Validar qualitativamente o jogo Violetas para utilização com profissionais que atuam no enfrentamento da violência contra a mulher. Métodos Estudo de abordagem qualitativa, realizado com 30 profissionais das Casas da Mulher Brasileira de Brasília, Campo Grande e Curitiba. Os dado...

Cateter venoso central de curta permanência: produção de vídeos educativos para a equipe de enfermagem

RESUMO Objetivo construir e validar roteiros e storyboards para a produção de vídeos educativos, em formato digital, sobre os cuidados e manutenção do cateter venoso central em pacientes adultos. Método estudo metodológico, descritivo, sobre construção e validação dos roteiros e storyboards ...

Quimio em casa: application for family members of children and adolescents using oral antineoplastic agents

ABSTRACT Objective: to develop and validate a mobile application for the guidance of family members of children and adolescents undergoing treatment with oral antineoplastic drugs. Method: this is methodological research developed in seven steps: search for themes through interviews with twenty-thre...

Experiências de parentalidade: as respostas dos pais ao stress na unidade de cuidados neonatais

O internamento do recém-nascido na Unidade de Cuidados Neonatais é uma fonte de stress para os pais devido ao ambiente agressivo e à fragilidade do seu filho, mas também devido à dificuldade em estabelecer e desenvolver processos de vinculação. Sabendo que os pais desempenham um papel decisivo no ...

Adaptation and Validation of the Tuberculosis Related Stigma Scale in Portuguese

Aquichan; 22 (2), 2022
Objective: To adapt and validate the Tuberculosis Related Stigma Scale (TRSS) in European Portuguese. Materials and method: A methodological study in a sample of 204 individuals being treated for pulmonary tuberculosis in Portuguese Pulmonary Diagnostic Centers, with at least one month of treatment or in...

Adaptação cultural da withdrawal assesment tool version (wat – 1) para língua portuguesa falada no Brasil

Nursing (Säo Paulo); 24 (283), 2021
Objetivo: Adaptar, para a língua portuguesa do Brasil, o instrumento Withdrawal Assessment Tool Version (WAT –1). Métodos: Pesquisa metodológica, realizada no município de São Paulo/SP de março de 2017 a abril de 2019. O processo de adaptação cultural obedeceu às dez etapas definidas segundo o...