Resultados: 5

Validação para a língua portuguesa do Educational Practices Questionnaire (Student Version)

Acta paul. enferm; 29 (4), 2016
Resumo Objetivo Traduzir e validar para língua portuguesa o Educational Practices Questionnaire (Student Version). Métodos Estudo do tipo metodológico, de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil – Portugal: Atendimento ao...

VALIDATION FOR THE PORTUGUESE LANGUAGE OF THE SIMULATION DESIGN SCALE

Texto & contexto enferm; 24 (4), 2015
ABSTRACT Considering the lack of tools to assess the results associated with the use of simulation as a teaching strategy, this study aimed to translate and validate to the Portuguese language the Simulation Design Scale (Student Version). A methodological study of instrument translation and validation w...

Validation to Portuguese of the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning

Objective: translate and validate to Portuguese the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning. Material and Methods: methodological translation and validation study of a research tool. After following all steps of the translation process, for the validation process, the event III Work...

Validation of the self-confidence scale of nursing care in urinary retention

Objective: to validate an instrument to measure self-confidence of nursing care in urinary retention.Methods: methodological research study, carried out after ethical approval. A Likert-like scale of 32 items related to nursing care in urinary retention was applied to students of the graduate nursing cou...