Rev. bras. enferm; 73 (4), 2020
Publication year: 2020
ABSTRACT Objectives:
to translate, adapt and validate the PIV Infiltration Scale content into Brazilian Portuguese. Methods:
a methodological study. Initial translation was performed by two bilingual translators, translation synthesis; backtranslation to the original language; elaboration of the translated version and adapted by expert consensus; content validation and pretest. Results:
the Pediatric PIV Infiltration Scale has been translated and adapted. Discrepancies were sorted out by consensus. The scale content was validated by nine experts, reaching a global content validity index of 0.95. Pretest was performed by applying the scale to 33 intravenous device insertion sites of 17 newborns and 16 children. The predominant infiltration grades were 2 and 3. Conclusions:
the Pediatric PIV Infiltration Scale's translated version achieved equivalence to Brazilian Portuguese and was validated by experts.
RESUMEN Objetivos:
traducir, adaptar y validar el contenido de la PIV Infiltration Scale al portugués brasileño. Métodos:
estudio metodologico. La traducción inicial fue realizada por dos traductores bilingües, síntesis de traducción; traducción al idioma original; elaboración de la versión traducida y adaptada por consenso de expertos; validación de contenido y pretest. Resultados:
la PIV Infiltration Scale pediátrica ha sido traducida y adaptada. Las discrepancias se resolvieron por consenso. El contenido de la escala fue validado por nueve expertos, alcanzando un índice de validez de contenido global de 0.95. La prueba preliminar se realizó aplicando la escala a 33 sitios de inserción de dispositivos intravenosos de 17 recién nacidos y 16 niños. Los grados de infiltración predominantes fueron 2 y 3. Conclusiones:
la versión traducida de la PIV Infiltration Scale pediátrica logró equivalencia con el portugués brasileño y fue validada por expertos.
RESUMO Objetivos:
traduzir, adaptar e validar o conteúdo da PIV Infiltration Scale para o português brasileiro. Métodos:
estudo metodológico. Foram realizadas tradução inicial por dois tradutores bilingues, síntese da tradução; tradução de volta ao idioma original; elaboração da versão traduzida e adaptada por consenso de especialistas; validação do conteúdo e pré-teste. Resultados:
a Pediatric PIV Infiltration Scale foi traduzida e adaptada. As discrepâncias foram resolvidas por consenso. O conteúdo da escala foi validado por nove especialistas, alcançando índice global de validade de conteúdo de 0,95. O pré-teste foi realizado através da aplicação da escala em 33 locais de inserção de dispositivos intravenosos de 17 recém-nascidos e 16 crianças. Os graus de infiltração predominantes foram o 2 e 3. Conclusões:
a versão traduzida da escala Pediatric PIV Infiltration Scale alcançou equivalência ao português brasileiro e foi validada por especialistas.