Rev. cuba. enferm; 36 (1), 2020
Publication year: 2020
Introducción:
El vacío entre lo que se sabe y lo que se hace es complejo para la toma de decisiones ante las demandas de la práctica diaria de atención a la salud de las personas, familias y comunidades. En ese sentido, la traducción del conocimiento puede ser una estrategia de transformación del conocimiento en acción con la participación del usuario del sistema de salud. Objetivo:
Reflexionar acerca del significado, las potencialidades y límites de aplicación del modelo conceptual conocimiento en acción de la estrategia de traducción del conocimiento para transferir conocimientos científicos al campo de la salud y la enfermería. Métodos:
Análisis teórico-reflexivo del modelo conceptual de traducción del conocimiento en acción, editado por expertos del área de la salud, de acuerdo con la definición del Instituto Canadiense de Investigación en Salud y adoptado por la OMS y EVIPNET, con aplicación en países latinoamericanos. Esa reflexión fue dividida en tres ejes:
significado; modelo conceptual y aplicación en la práctica. Conclusiones:
Algunas propuestas de transformación del conocimiento en acción y justicia social han empezado a considerarse en América Latina, tanto en la política como en la práctica clínica. En el campo de la enfermería hay una creciente aplicación del modelo de traducción del conocimiento a la acción, con la utilización de diferentes enfoques de investigación para integrar a los participantes para la producción de nuevas prácticas más eficiente, efectiva, eficaz y segura(AU)
Introduction:
The gap between what is known and what is done is complex for decision-making in the face of daily-practice demands of the healthcare of individuals, families and communities. In that respect, knowledge translation can be a strategy of knowledge transformation in action with the participation of the health system user. Objective:
To reflect on the meaning, potentialities and limits of applying the conceptual model knowledge in action of the knowledge translation strategy to transfer scientific knowledge to the field of health and nursing. Methods:
Theoretical-reflexive analysis of the conceptual model of translation of knowledge in action, edited by experts in the health area, in accordance with the definition of the Canadian Institutes for Health Research and adopted by WHO and EVIPNET, with application in Latin American countries. That reflection was divided into three axes:
meaning, conceptual model, and application in practice. Conclusions:
Some proposals for the transformation of knowledge into action and social justice have started to be considered in Latin America, both in politics and in clinical practice. In the field of nursing, there is a growing application of the model of translation of knowledge into action, with the use of different research approaches to integrate participants for the production of new practices that are more efficient, effective, and safer(AU)