Rev. eletrônica enferm; 25 (), 2023
Publication year: 2023
Objetivos:
Adaptar a Escala Portuguesa de Flebite para a cultura brasileira e verificar as propriedades psicométricas da versão adaptada. Métodos:
Estudo metodológico envolvendo análise da equivalência semântica, cultural e idiomática para adaptação transcultural, cognitive debriefing, verificação da consistência interna e validade de construto. Equivalência foi analisada utilizando percentual de acordos. Validade de construto foi testada utilizando análise fatorial exploratória.A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna (α de Cronbach e Ω de McDonald). Resultados:
No processo de adaptação transcultural, envolvendo dez especialistas, dois itens não alcançaram concordância ≥ 80% e sofreram ajustes conforme as sugestões recebidas. Doze participantes do cognitive debriefing aprovaram a versão adaptada. Participaram da análise de confiabilidade e de validação do construto 244 adultos em uso de cateter venoso periférico. Análise fatorial exploratória identificou um único fator incluindo todos os itens testados (dor, eritema, edema, rubor no trajeto da veia e cordão venoso palpável) e carga fatorial > 0,743. Consistência interna do conjunto de itens foi alta (α de Cronbach = 0,771 e Ω de McDonald = 0,853). Conclusão:
A Escala Portuguesa de Flebite – Versão adaptada para o Brasil mostrou-se válida e confiável. Alcançou propriedades que permitem sua utilização na prática clínica, no ensino e pesquisas no país.
Objectives:
To adapt the Portuguese Phlebitis Scale to the Brazilian culture and verify the adapted version’s psychometric properties. Methods:
Methodological study involving analysis of semantic, cultural, and idiomatic equivalence for cross-cultural adaptation, cognitive debriefing, verification of internal consistency, and construct validity. The equivalence was analyzed considering the percentage of agreement among experts. Exploratory factor analysis was used to test construct validity. Reliability was assessed by internal consistency (Cronbach’s α and McDonald’s Ω). Results:
In the cross-cultural adaptation process involving ten experts, two items did not reach an agreement ≥ 80% and underwent adjustments according to the suggestions received. Twelve cognitive debriefing participants approved the adapted version. Adults (n = 244) using a peripheral venous catheter participated in the reliability and construct validation analysis. Exploratory factor analysis identified a single factor, including all tested items (pain, erythema, edema, streak formation along the course of the vein, and palpable venous cord) and factor loading > 0.743. Internal consistency of the set of items was high (Cronbach’s α = 0.771 and McDonald’s Ω = 0.853). Conclusion:
The Portuguese Scale of Phlebitis - Version adapted for Brazil proved valid and reliable. It achieved properties that allow use in Brazil’s clinical practice, teaching, and research.
Objetivos:
Adaptar la Escala de Flebitis Portuguesa a la cultura brasileña y verificar las propiedades psicométricas de la versión adaptada. Métodos:
Estudio metodológico que involucró análisis de equivalencia semántica, cultural e idiomática para adaptación transcultural, debriefing cognitivo, verificación de consistencia interna y validez de constructo. Para el análisis de la concordancia de la equivalencia se utilizó el porcentaje de concordancias. Para probar la validez de constructo, se utilizó el análisis factorial exploratorio. La fiabilidad se evaluó mediante la consistencia interna (α de Cronbach e Ω de McDonald). Resultados:
En el proceso de adaptación transcultural, en el que participaron diez expertos, dos ítems no alcanzaron un acuerdo ≥ 80% y se ajustaron de acuerdo con las sugerencias recibidas. Doce participantes en el debriefing cognitivo aprobaron la versión adaptada. Usuarios de catéter venoso periférico (n = 244) participaron en el análisis de confiabilidad y la validación de constructo. El análisis factorial exploratorio identificó un solo factor que incluía todos los ítems probados (dolor, eritema, edema, enrojecimiento en la vena y el cordón venoso palpable) y una carga factorial > 0,743. La consistencia interna de los ítems fue alta (αde Cronbach = 0,771 y Ω de McDonald = 0,853). Conclusión:
La Escala Portuguesa de Flebitis – Versión adaptada para Brasil demostró ser válida y confiable. Alcanzó propiedades que permiten su uso en la práctica clínica, la docencia e la investigación en Brasil.