"Galveston Orientation and Amnesia Test": tradução e validação

Acta paul. enferm; 20 (1), 2007
Publication year: 2007

OBJETIVO:

Traduzir e validar o Galveston Orientation and Amnesia Test para uso em nosso meio.

MÉTODOS:

Esse teste foi traduzido para o português e retro-traduzido para o inglês por diferentes especialistas na língua e por fim, feita a avaliação da equivalência entre o instrumento original e a versão retro-traduzida. Sua aplicação em 73 vítimas de trauma crânio-encefálico contuso e a indicação da gravidade dessa lesão, estabelecida pela Escala de Coma de Glasgow, permitiram verificar as propriedades de medida do instrumento.

RESULTADOS:

A confiabilidade verificada pelo Alfa de Cronbach resultou em 0,76. Houve indicação de validade convergente e discriminante do instrumento quando os resultados de aplicação do Galveston Orientation and Amnésia Test foram analisados perante a gravidade do trauma crânio-encefálico.

CONCLUSÃO:

Os resultados observados dão suporte para a aplicação do Galveston Orientation and Amnesia Test em nosso meio como indicador do término da amnésia pós-traumática.

OBJECTIVE:

To translate the Galveston Orientation and Amnesia Test into Portuguese and to validate this Portuguese version among Brazilians who had traumatic head injury.

METHODS:

The Galveston Orientation and Amnesia Test was translated into Portuguese and back-translated to English by independent translators, and equivalence between the two versions of the test was examined. A sample of 73 Brazilians adults with closed head injury was used to establish the psychometric properties of the Portuguese version of the test.

RESULTS:

The estimate of reliability of the Portuguese version of the test was á = 0.76. The convergent and discriminative validity of the test was determined through comparison between an individual's scores on the Portuguese version of the test and the Glasgow Coma Scale.

CONCLUSION:

The study's findings suggest that the Portuguese version of the Galveston Orientation and Amnesia Test might be used to measure Post Traumatic Amnesia among Brazilians with closed head injury.

OBJETIVO:

Traducir y validar el Galveston Orientation and Amnesia Test para su uso en nuestro medio.

MÉTODOS:

El test fue traducido al portugués retrotraducido al inglés por diferentes especialistas en la lengua y por fin, realizada la evaluación de la equivalencia entre el instrumento original y la versión retrotraducida. Su aplicación en 73 víctimas de traumatismo encéfalo craneano con constusión y la indicación de la gravedad de esa lesión, establecida por la Escala de Coma de Glasgow, permitieron verificar las propiedades de medida del instrumento.

RESULTADOS:

La confiabilidad verificada por el Alfa de Cronbach fue de 0,76. Hubo indicación de validez convergente y discriminante del instrumento cuando los resultados de aplicación del Galveston Orientation and Amnésia Test fueron analizados frente a la gravedad del traumatismo encéfalo craneano.

CONCLUSION:

Los resultados observados dan soporte para la aplicación del Galveston Orientation and Amnesia Test en nuestro medio como indicador del término de la amnesia post-traumática.