Adaptação transcultural brasileira do “Family caregiver-specific quality of life scale”: estudo metodológico
Adaptación transcultural brasileña del “Family caregiver-specific quality of life scale”: estudio metodológico
Online braz. j. nurs. (Online); 13 (1), 2014
Publication year: 2014
To perform a transcultural adaptation of the Family Caregiver-Specific Quality of Life Scale to be used in Brazil.
Method:
A simple, easily applicable questionnaire was applied, composed of 16 questions, subdivided into the physical, psychological, social and spiritual domains, which was originally tested on a population composed of caregivers for heart failure patients. In this methodological study, the process of adaptation involved the translation, synthesis of translations, back translation and a committee of evaluators.Results:
After the translation process, the committee of evaluators suggested some changes to the questionnaire that were authorized by its original author.Discussion:
The questionnaire was considered pertinent to Brazilian culture, and to adequately represent the target-population, as well as presenting a good semantic equivalence between the final version in Portuguese and the original version.Conclusion:
The instrument has proven to be sufficiently adequate to be used in the general population, and it has also been psychometrically validated...
Realizar adaptação transcultural do Family Caregiver-Specific Quality of Life Scale para uso no Brasil.
Método:
O questionário é simples, de fácil aplicação, composto por 16 questões subdivididas nos domÃnios fÃsico, psicológico, social e espiritual, tendo sido validado originalmente em uma população de cuidadores de pacientes com insuficiência cardÃaca. Neste estudo metodológico, o processo de adaptação envolveu a tradução, sÃntese das traduções, retrotradução e comitê de juÃzes.Resultados:
Após as etapas de tradução, o comitê de juÃzes sugeriu modificações no questionário que foram autorizadas pela autora do questionário original Discussão: O questionário foi considerado pertinente à cultura brasileira e seus itens adequados quanto à sua capacidade de representar à população-alvo, além de apresentar boa equivalência semântica entre a versão final em português e a original.Conclusão:
O instrumento mostrou-se adequado para ser utilizado na população e está sendo validado psicometricamente...
Realizar la adaptación transcultural del Family Caregiver-Specific Quality of Life Scale para usarlo en Brasil.