Rev. bras. enferm; 69 (2), 2016
Publication year: 2016
RESUMO Objetivo:
realizar a tradução e adaptação transcultural, bem como analisar as propriedades psicométricas do instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) para a língua portuguesa do Brasil. Método:
a amostra foi composta por 188 estudantes de Enfermagem de níveis técnico e superior. A análise da confiabilidade por teste-reteste foi realizada um mês após a primeira aplicação do instrumento. Para mensurar a validação de constructo procedeu-se a análise fatorial. Resultados:
a versão brasileira da TSRS manteve-se com 10 itens, com dois fatores. A confiabilidade por teste-reteste apresentou coeficiente Kappa variando de 0,22 a 0,47, consistência interna global alfa de Cronbach de 0,85. Conclusão:
a versão brasileira do TSRS apresentou valores de validade e de consistência interna satisfatórios, mostrando-se adequada para uso no contexto nacional.
RESUMEN Objetivo:
realizar la traducción y adaptación transcultural, así como analizar las propiedades psicométricas del instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) a la versión brasileña de la lengua portuguesa. Método:
la muestra se integró con 188 estudiantes de Enfermería de niveles técnico y superior. El análisis de confiabilidad por test-retest fue realizado un mes después de la primera aplicación del instrumento. Para medir la validación del constructo, se utilizó el análisis factorial. Resultados:
la versión brasileña de la TSRS se mantuvo con 10 ítems, con dos factores. La confiabilidad por test-retest expresó coeficiente Kappa variando de 0,22 a 0,47; consistencia interna global Alfa de Cronbach de 0,85. Conclusión:
la versión brasileña del TSRS expresó cifras de validez y de consistencia internas satisfactorias, mostrándose adecuada para su uso en el ámbito nacional.
ABSTRACT Objective:
to perform the translation and transcultural adaptation to Brazilian Portuguese, and analyze the psychometric properties of the instrument Treatment Spirituality/Religiosity Scale (TSRS). Method:
the sample consisted of 188 nursing students of technical and higher education. The reliability analysis by test-retest was performed one month after the first application of the instrument. To measure the construct validation, a factorial analysis was carried out. Results:
the Brazilian version of the TSRS consisted of 10 items, with two factors. The reliability by test-retest showed a Kappa coefficient ranging from 0.22 to 0.47, and a global internal consistency Cronbach's alpha of 0.85. Conclusion:
the Brazilian version of the TSRS showed satisfactory values of validity and internal consistency, being suitable for use in the national context.