Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Treatment Spirituality / Religiosity Scale
Adaptación transcultural y validación de versión brasileña de la Treatment Spirituality / Religiosity Scale
Transcultural adaptation and validation of the Brazilian version of Treatment Spirituality/Religiosity Scale

Rev. bras. enferm; 69 (2), 2016
Publication year: 2016

RESUMO Objetivo:

realizar a tradução e adaptação transcultural, bem como analisar as propriedades psicométricas do instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) para a língua portuguesa do Brasil.

Método:

a amostra foi composta por 188 estudantes de Enfermagem de níveis técnico e superior. A análise da confiabilidade por teste-reteste foi realizada um mês após a primeira aplicação do instrumento. Para mensurar a validação de constructo procedeu-se a análise fatorial.

Resultados:

a versão brasileira da TSRS manteve-se com 10 itens, com dois fatores. A confiabilidade por teste-reteste apresentou coeficiente Kappa variando de 0,22 a 0,47, consistência interna global alfa de Cronbach de 0,85.

Conclusão:

a versão brasileira do TSRS apresentou valores de validade e de consistência interna satisfatórios, mostrando-se adequada para uso no contexto nacional.

RESUMEN Objetivo:

realizar la traducción y adaptación transcultural, así como analizar las propiedades psicométricas del instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) a la versión brasileña de la lengua portuguesa.

Método:

la muestra se integró con 188 estudiantes de Enfermería de niveles técnico y superior. El análisis de confiabilidad por test-retest fue realizado un mes después de la primera aplicación del instrumento. Para medir la validación del constructo, se utilizó el análisis factorial.

Resultados:

la versión brasileña de la TSRS se mantuvo con 10 ítems, con dos factores. La confiabilidad por test-retest expresó coeficiente Kappa variando de 0,22 a 0,47; consistencia interna global Alfa de Cronbach de 0,85.

Conclusión:

la versión brasileña del TSRS expresó cifras de validez y de consistencia internas satisfactorias, mostrándose adecuada para su uso en el ámbito nacional.

ABSTRACT Objective:

to perform the translation and transcultural adaptation to Brazilian Portuguese, and analyze the psychometric properties of the instrument Treatment Spirituality/Religiosity Scale (TSRS).

Method:

the sample consisted of 188 nursing students of technical and higher education. The reliability analysis by test-retest was performed one month after the first application of the instrument. To measure the construct validation, a factorial analysis was carried out.

Results:

the Brazilian version of the TSRS consisted of 10 items, with two factors. The reliability by test-retest showed a Kappa coefficient ranging from 0.22 to 0.47, and a global internal consistency Cronbach's alpha of 0.85.

Conclusion:

the Brazilian version of the TSRS showed satisfactory values of validity and internal consistency, being suitable for use in the national context.