Validation of the Portuguese version of the Evidence-Based Practice Questionnaire
Validação da versão portuguesa do Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências
Validación de la versión portuguesa del Cuestionario de Eficacia Clínica y Práctica Basada en Evidencias

Rev. latinoam. enferm; 23 (2), 2015
Publication year: 2015

OBJECTIVES:

to describe the process of translation and linguistic and cultural validation of the Evidence Based Practice Questionnaire for the Portuguese context: Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências (QECPBE).

METHOD:

a methodological and cross-sectional study was developed. The translation and back translation was performed according to traditional standards. Principal Components Analysis with orthogonal rotation according to the Varimax method was used to verify the QECPBE's psychometric characteristics, followed by confirmatory factor analysis. Internal consistency was determined by Cronbach's alpha. Data were collected between December 2013 and February 2014.

RESULTS:

358 nurses delivering care in a hospital facility in North of Portugal participated in the study.

QECPBE contains 20 items and three subscales:

Practice (α=0.74); Attitudes (α=0.75); Knowledge/Skills and Competencies (α=0.95), presenting an overall internal consistency of α=0.74. The tested model explained 55.86% of the variance and presented good fit: χ2(167)=520.009; p = 0.0001; χ2df=3.114; CFI=0.908; GFI=0.865; PCFI=0.798; PGFI=0.678; RMSEA=0.077 (CI90%=0.07-0.08).

CONCLUSION:

confirmatory factor analysis revealed the questionnaire is valid and appropriate to be used in the studied context. .

OBJETIVOS:

descrever o processo de tradução e validação linguística e cultural para o contexto português do Questionário de Eficácia Clínica e Prática Baseada em Evidências (QECPBE).

MÉTODO:

desenvolveu-se um estudo metodológico e transversal. Foi efetuada tradução e retroversão, de acordo com os padrões usuais. Na determinação das características psicométricas do QECPBE utilizou-se a Análise de Componentes Principais com rotação ortogonal, segundo o método Varimax, seguida de análise fatorial confirmatória. A consistência interna foi determinada pelo valor alfa de Cronbach. A coleta de dados ocorreu entre dezembro de 2013 e fevereiro de 2014.

RESULTADOS:

participaram 358 enfermeiros que exercem a prática clínica num centro hospitalar do norte de Portugal.

O QECPBE apresenta 20 itens e três subescalas:

Práticas (α=0,74); Atitudes (α=0,75); Conhecimentos/Habilidades e Competências (α=0,95), apresentando consistência interna global de α=0,74. No modelo testado obteve-se variância explicada de 55,86%.

O modelo demonstrou um bom ajuste:

χ2(167)=520,009; p=0,0001; χ2df=3,114; CFI=0,908; GFI=0,865; PCFI=0,798; PGFI=0,678; RMSEA=0,077 (IC90%=0,07-0,08).

CONCLUSÃO:

através da análise fatorial confirmatória realizada demonstrou-se que o questionário é válido e adequado para utilização no contexto estudado. .

OBJETIVOS:

describir el proceso de traducción y validación lingüística y cultural para el contexto portugués del Cuestionario de Eficacia Clínica y Práctica Basada en Evidencias (CECPBE).

MÉTODO:

se desarrolló un estudio metodológico y transversal. Fue efectuada traducción y retroversión de acuerdo con los estándares usuales. En la determinación de las características psicométricas del CECPBE se utilizó el Análisis de Componentes Principales con rotación ortogonal, según el método Varimax, seguido por análisis factorial confirmatorio. La consistencia interna fue determinada por el valor alfa de Cronbach. La recolección de datos ocurrió entre diciembre de 2013 y febrero de 2014.

RESULTADOS:

participaron 358 enfermeros que ejercían la práctica clínica en un centro hospitalario en el norte de Portugal.

El CECPBE presenta 20 ítems y tres subescalas:

Prácticas (α=0,74); Actitudes (α=0,75); Conocimientos/Habilidades y Competencias (α=0,95), presentando consistencia interna global de α=0,74. En el modelo probado se obtuvo variancia explicada de 55,86%.

El modelo demostró un buen ajuste:

χ2(167)=520,009; p=0,0001; χ2df=3,114; CFI=0,908; GFI=0,865; PCFI=0,798; PGFI = 0,678; RMSEA = 0,077 (IC90%=0,07-0,08).

CONCLUSIÓN:

a través del análisis factorial confirmatorio se demostró que el cuestionario es válido y adecuado para utilización en el contexto estudiado. .