Translation and cultural adaptation of the self-efficacy and their child's level of asthma control scale: Brazilian version
Traducción y adaptación cultural de la escala self-efficacy and their child's level of asthma control: versión brasileña
Tradução e adaptação cultural da escala self-efficacy and their child's level of asthma control: versão brasileira

Texto & contexto enferm; 25 (3), 2016
Publication year: 2016

ABSTRACT The aim of this study was to translate and adapt the Self-Efficacy and Their Child's Level Asthma Control scale to Brazil's cultural reality and evaluate the content validity of the Portuguese version.

A methodological study that followed the stages:

initial translation into Portuguese language by two independent translators; translation synthesis; translation of the scale's synthesis back into its original English language (back-translation); pre-test of the final version with 30 parents/guardians and content validation. The pre-test evaluation led to modifications for the target population's better understanding. Content validity obtained by means of analysis of the scale by the committee of experts was considered adequate (CVI>0.80). The scale's application time with each participant ranged between 5-13 minutes. An increase in the scale's application in Brazil is recommended, with the aim of improving its psychometric properties, as well as obtaining parameters for control and management interventions in childhood asthma.
RESUMEN El objetivo fue traducir y adaptar la escala Self-Efficacy and Their Child's Level Asthma Control para la realidad cultural de Brasil y evaluar la validez de contenido de la version en portugués.

Estudio metodológico que siguió las fases:

traducción inicial para la lengua portuguesa por dos traductores independientes, traducción de las síntesis de escala de vuelta para el idioma de origen-ingles (back-translation), pre prueba de la versión final con 30 padres/cuidadores, validez de contenido. La evaluación de la pre-prueba suscito modificaciones para una mejor comprensión por la población escogida. La validez del contenido por el comité de especialistas fue considerada adecuada (IVC>0,80). El tiempo de aplicación de la escala con cada participante varió entre 5-13 minutos. Se recomienda la ampliación de la aplicación de la escala en Brasil con vistas a mejorar sus propiedades psicométricas y para que se tengan parámetros para intervenciones en el control y manejo del asma.
RESUMO Objetivou-se traduzir e adaptar a escala Self-Efficacy and Their Child's Level Asthma Control para a realidade cultural do Brasil e avaliar a validade de conteúdo da versão em português.

Estudo metodológico que seguiu as fases:

tradução inicial para língua portuguesa por dois tradutores independentes, síntese das traduções, tradução da síntese da escala de volta para o idioma de origem-inglês (back-translation), pré-teste da versão final com 30 pais/cuidadores e validação de conteúdo. Avaliação do pré-teste suscitou modificações para uma melhor compreensão pela população-alvo. A validade de conteúdo obtida através da análise da escala pelo comitê de especialistas foi considerada adequada (IVC>0,80). O tempo de aplicação da escala com cada participante variou entre 5 e 13 minutos. Recomenda-se a ampliação da aplicação da escala no Brasil com vistas a melhorar suas propriedades psicométricas e para que se tenham parâmetros para intervenções no controle e manejo da asma infantil.