Adaptación transcultural colaborativa de cuestionarios PCAT para Colombia
Collaborative transcultural adaptation of the PCAT questionnaires for Colombia
Adaptação transcultural colaborativa de questionários PCAT para Colômbia

Rev. cienc. cuidad; 15 (2), 2018
Publication year: 2018

Objetivo:

obtener versiones de los cuestionarios Primary Care Assessment Tool (PCAT) para Colombia (CO-PCAT), dirigidos a profesionales (PCAT-PE), gestores y directivos de atención primaria (PCAT-FE) a través de un proceso colaborativo internacional.

Metodos:

proceso de adaptación transcultural modificado a partir de las versiones adaptadas y validadas en español, en consenso con la Colaboración Iberoamericana IA-PCAT. El método busca conseguir la equivalencia de la versión CO-PCAT de los cuestionarios con la versión original de Estados Unidos de América.

Se desarrollaron tres fases de trabajo:

I) valoración de la adecuación de versiones iberoamericanas en lengua española y adaptación al contexto colombiano, II) revisión internacional realizada por investigadores de la Colaboración Iberoamericana PCAT y III) pruebas preliminares de los cuestionarios.

Consideraciones éticas:

es una investigación sin riesgos para los seres humanos conforme a la Resolución 08430 de 1993 de Colombia y la Declaración de Helsinki.

Resultados:

del PCAT-PE se incluyeron en la versión colombiana 182 ítems. En cuanto al PCAT-FE se trabajó con 197 ítems en total.

Conclusión:

se obtuvieron versiones adaptadas al sistema de salud colombiano. La metodología empleada puede contribuir al logro de mayor equivalencia entre instrumentos de diferentes países.

Objective:

Obtain versions of the Primary Care Assessment Tool (PCAT) questionnaires for Colombia (CO-PCAT), directed to professionals (PCAT-PE), managers and directives of primary care (PCAT-FE) through an international, collaborative process.

Methods:

a transcultural adaptation process modified from the adapted and validated Spanish versions, in consensus with the Ibero-American Collaboration IA-PCAT. The method intends to get an equivalence of the CO-PCAT questionnaires version with the original version of the United States.

Three phases of the work were developed:

I) assessment of the adaptation of ibero-american versions in Spanish and adaptation to the Colombian context. II) international review performed by researchers of the Ibero-American Collaboration PCAT, and III) preliminary trials of the questionnaires.

Ethical considerations:

it is a non-risk research for human beings according to the Resolution 08430 of 1993 of Colombia and the Declaration of Helsinki.

Results:

From the PCAT-PE, 182 items were included in the Colombian version. Regarding PCAT-PE, the research worked with a total of 197 items.

Conclusion:

Adapted versions to the Colombian health system were obtained. The methodology used can contribute to the accomplishment of a greater equivalence between instruments of different countries.

Objetivo:

obter versões dos questionários Primary Care Assessment Tool (PCAT) para Colômbia (CO-PCAT), dirigidos a professionais (PCAT-PE), encargados e diretivos de atenção primária (PCAT-FE) através de um processo colaborativo internacional.

Métodos:

processo de adaptação transcultural modificado a partir das versões adaptadas e validadas em espanhol, em consenso com a Colaboração Ibero-americana IA-PCAT. O método procura alcançar a equivalência da versão CO-PCAT dos questionários com a versão original de Estados Unidos da América. Desenvolveram-se três fases de trabalho: I) valoração da adequação de versões Ibero-americanas em língua espanhola e adaptação ao contexto colombiano, II) revisão internacional realizada por pesquisadores da Colaboração Ibero-americana PCAT e III) testes preliminares dos questionários.

Considerações éticas:

é uma pesquisa sem riscos para os seres humanos conforme à Resolução 08430 de 1993 da Colômbia e a Declaração de Helsinki.

Resultados:

do PCAT-PE se incluíram na versão colombiana 182 itens. Em quanto ao PCAT-FE se trabalho com 197 itens em total.

Conclusão:

obtiveram-se versões adaptadas ao sistema de saúde colombiano. A metodologia utilizada pode contribuir para a obtenção de maior equivalência entre instrumentos de diferentes países.