Rev. enferm. UFPE on line; 12 (11), 2018
Publication year: 2018
Objetivo:
realizar a tradução e a adaptação transcultural da National Early Warning Score 2 (NEWS2) e
validar o uso, no Brasil, para a deterioração clínica de pacientes. Método:
trata-se de estudo metodológico.
Fundamentar-se-á o processo no modelo de Beaton e colaboradores seguindo-se seis etapas: tradução inicial,
síntese das traduções, tradução reversa, comitê de especialistas, teste de versão final e auditoria do
processo. Realizar-se-á o teste de versão final em um hospital universitário do Sul do Brasil, com amostra de
40 enfermeiros, que aplicarão a escala a três estudos de caso propostos pelas pesquisadoras. Transcrever-seão e analisar-se-ão as respostas por meio do coeficiente de Kappa avaliando-se a concordância dos
observadores. Realizar-se-á, para a validação, um estudo de coorte avaliando-se os registros de Enfermagem
dos pacientes admitidos na emergência, em maio de 2018, e os desfechos óbito ou transferência não
programada para a terapia intensiva em 24h, 48h e 72h. Respeitar-se-ão, pelo estudo, os aspectos éticos
obtendo-se, como produto educativo, a escala NEWS2 traduzida e adaptada ao português brasileiro.
Resultados esperados:
pretende-se traduzir, adaptar e validar a NEWS produzindo-se um produto de valia
para a assistência aos pacientes.(AU)