Publication year: 2018
Introdução:
Os algoritmos são instrumentos que podem auxiliar muito no processo de prevenção e tratamento das lesões de pele, como no caso dos pacientes que apresentam skin tears. Objetivo:
Traduzir e adaptar transculturalmente o algoritmo decisório Skin Tear Decision Algorithm para a língua portuguesa do Brasil. Método:
Pesquisa metodológica em duas etapas: tradução (tradução, síntese das traduções, retrotradução) e adaptação transcultural (comitê de juízes e pré teste). Resultados:
Na primeira etapa, foram realizadas duas traduções independentes da versão original do SKIN TEAR DECISION ALGORITHM para a língua portuguesa. As versões T1 e T2 foram comparadas e as discrepâncias consensadas. A versão síntese (T3) do instrumento em língua portuguesa do Brasil foi retrotraduzida para o inglês constatando que a versão em português refletia o conteúdo da original. Na etapa de adaptação transcultural, um comitê de 28 juízes analisou a versão síntese e as retrotraduções e julgou adequada a versão do instrumento em língua portuguesa. Pelo Comitê de Juízes, os itens avaliados apresentaram Taxa de Concordância (TC) maior que 80% e Índice de Validade de Conteúdo (IVC) maior que 0,80, não sendo necessário retornar às etapas anteriores e demonstrando alta confiabilidade. A atuação dos membros do Comitê teve como premissa favorecer uma maior compreensão do instrumento e adequação a cultura brasileira. A última fase do processo de adaptação foi a realização do Pré-Teste utilizando-se da versão pré-final com 31 enfermeiros assistenciais. Cada sujeito recebeu os instrumentos de avaliação e analisou os itens do algoritmo, a fim de verificar as propriedades psicométricas e avaliar a praticabilidade na prática clínica. No que se refere à avaliação do instrumento de praticabilidade, após a compilação dos dados, foi calculada a calculada a taxa de concordância (TC) entre eles apresentando TC de 100%, o índice de validade do conteúdo (IVC) do instrumento com IVC de 1,00 representando concordância total, bem como o Índice Kappa apresentando o resultado Kfree =0,846 e, portanto, um índice de concordância perfeita, segundo Fleiss’ Kappa. Conclusão:
O instrumento SKIN TEAR: algoritmo decisório foi considerado factível e exequível, tendo como finalidade auxiliar significativamente no processo de construção de um programa de cuidados estruturado contemplando a construção de protocolos de prevenção e tratamento para esse tipo de lesão contribuindo para a qualidade dos serviços de saúde.
Introduction:
Algorithms are instruments that can greatly assist in the process of prevention and treatment of skin lesions, as in the case of patients with skin tears. Objective:
To translate and transculturally adapt the decision algorithm Skin Tear Decision Algorithm for the Portuguese language of Brazil. Method:
Methodological research in two steps: translation (translation, translation synthesis, back translation) and cross-cultural adaptation (committee of judges and pretest). Results:
In the first step, two independent translations of the original version of SKIN TEAR DECISION ALGORITHM into the Portuguese language were performed. The T1 and T2 versions were compared and the discrepancies agreed. The synthesis (T3) version of the Brazilian Portuguese instrument was translated back into English, noting that the Portuguese version reflected the content of the original. In the cross-cultural adaptation stage, a committee of 28 judges analyzed the synthesis version and back-translations and considered the Portuguese version of the instrument appropriate. According to the Judges Committee, the items evaluated presented Concordance Rate (TC) greater than 80% and Content Validity Index (CVI) greater than 0.80, and it is not necessary to return to the previous steps and demonstrating high reliability. The performance of the members of the Committee was premised on favoring a greater understanding of the instrument and adequacy to the Brazilian culture. The last phase of the adaptation process was the Pre-Test using the pre-final version with 31 assisting nurses. Each subject received the evaluation instruments and analyzed the algorithm items in order to verify the psychometric properties and to evaluate the practicality in the clinical practice. Regarding the evaluation of the practicability instrument, after compiling the data, the agreement rate (TC) between them was calculated, presenting 100% TC, the content validity index (CVI) of the instrument with CVI of 1.00 representing total agreement, as well as the Kappa Index presenting the Kfree = 0.866 and therefore a perfect agreement index, according to Fleiss' Kappa. Conclusion:
The instrument SKIN TEAR: decision algorithm was considered feasible and feasible, aiming to significantly assist in the process of building a structured care program including the construction of prevention and treatment protocols for this type of injury contributing to the quality of health services.