Validação de um sistema de coleta de dados de úlcera por pressão no Brasil
Publication year: 2013
A realização de estudo de tradução e/ou validação de instrumentos é uma alternativa para a comparação de dados epidemiológicos entre diferentes contextos. A partir da identificação da ausência de instrumentos validados e reconhecidos nacionalmente para coleta de dados de úlceras por pressão passíveis de aplicação rotineira nas instituições de saúde brasileiras, bem como de uma parceria internacional, o presente estudo propõe o desenvolvimento e a validação de um sistema de coleta de dados de úlcera por pressão, composto por instrumentos e protocolo de coleta de dados traduzidos e adaptados transculturalmente, e por material educativo e planilha online desenvolvidos. Para tanto, objetivou-se desenvolver e validar um sistema de coleta de dados de úlcera por pressão para a realidade brasileira. Trata-se de uma pesquisa metodológica, de abordagem quali-quantitativa, realizada em três fases: Fase 1 - Procedimentos teóricos: a. Tradução e adaptação transcultural do instrumento de coleta de dados (1, 2, 3 e 3a) desenvolvido nos países baixos - Zorgproblemen Prevalentiemeting Landelijke (LPZ), com posterior análise de itens, avaliação de juízes e pré-teste; b. Tradução livre do protocolo de coleta de dados da LPZ, e c. Elaboração do material educativo e planilha online para digitação dos dados. Fase 2 - Procedimentos empíricos: aplicação dos instrumentos de coleta de dados traduzidos e adaptados transculturalmente, do material educativo, do instrumento de avaliação dos coletadores, e digitação dos dados na planilha online - sistema de coleta de dados. Fase 3 - Procedimentos analíticos: estratégias estatísticas destinadas às análises das propriedades psicométricas dos instrumentos de coleta de dados (1, 2, 3 e 3a) resultantes da tradução e adaptação transcultural e da avaliação da aplicação dos componentes do sistema de coleta de dados para validação. Nos resultados, apresentaram-se os dados dessas fases, com ênfase à terceira, que diz respeito a validação do sistema de coleta de dados. Foram validados os instrumentos 1, 2, 3 e 3a, com inadequação do último citada apenas nas unidades críticas adulto, clínica médica e materno infantil. A planilha online não apresentou erros de salvamento ou dificuldades, e foi viável a exportação de dados em programa compatível com os pacotes estatísticos de análise e, o material educativo contribuiu para a aplicação do sistema. Conclui-se que o sistema de coleta de dados foi considerado validado para aplicação nas unidades que compõem as áreas crítica, clínica médica, cirúrgica adulto e pediatria, com aprovação superior a 80%. Não se recomenda a aplicação na área materno-infantil, devido às limitações em relação as especificidades da mulher em ciclo gravídico-puerperal.
Studies on tool translation and/ or validation can be used to compare epidemiological data between different contexts. Since there are no validated and nationally recognized tools to collect data from pressure ulcers that can be applied frequently in Brazilian health care facilities, and no international partnerships, this study proposes the development and validation of a pressure ulcer data collection system that comprehends tools and a data collection protocol that were translated and transculturally adapted, and also comprises an educational content and online spreadsheet. In order to achieve these goals, a pressure ulcer data collection system to be used in the Brazilian reality was developed and validated. It is a methodological research, of qualitative and quantitative approach, developed in three stages: Stage 1 - Theoretical procedures: translation and transcultural adaptation of the data collection tool (1, 2, 3 and 3a) developed in the Netherlands - (Zorgproblemen Prevalentiemeting Landelijke (LPZ), with item analysis, judges analysis and pre-test; b. Free translation of the LPZ's data collection protocol, and c. Development of the educational material and online spreadsheet to data entry. Stage 2 - Empirical procedures: Implementation of the translated and transcultural adapted data collection tool, of the educational content, of the collectors evaluation tool, and entry of the data collected on the online spreadsheet - data collection system. Stage 3 - analytical procedures: statistical strategies used to analyze the psychometrical properties of the data collection tools (1, 2, 3 and 3a) which were the result of the translation, transcultural adaptation and evaluation of the data collection system's components implementation in order to validate them. As results, data from these stages are presented, with more emphasis in the third stage, regarding to the data collection system validation. Tools 1, 2, 3 and 3a were validated, with a citation of inadequacy only in adult critical unit, clinical unit and mother-infant unit. The online spreadsheet did not present any difficulties on its use or mistakes in the data registration, the exportation to statistical and analysis softwares were possible, and the educational content contributed to the implementation of the data collection system. It is concluded that the data collection system was considered validated to be implemented in critical units, clinical units, adult and child surgery units, with more than 80% of approval. Its implementation on maternal-child units is not recommended because of the limitations regarding specificities of women in labor, delivery and puerperal processes.