Adaptação cultural e validação do Organizational Culture Assessment Instrument para uma amostra de profissionais de enfermagem brasileiros
Cultural adaptation and validation of the Organizational Culture Assessment Instrument for a sample of brazilian nursing professionals
Publication year: 2018
Este estudo teve por objetivo traduzir, adaptar culturalmente e validar o Organizational Culture Assessment Instrument - OCAI para uma amostra de trabalhadores de enfermagem brasileiros. Trata-se de um estudo observacional do tipo transversal com amostragem não probabilística.
O processo de adaptação cultural seguiu as etapas:
tradução, síntese e consenso das traduções, avaliação da versão traduzida por Comitê de Juízes, retrotradução, análise semântica e pré-teste. A tradução foi realizada por dois tradutores e a síntese das traduções por um terceiro tradutor. Estas versões foram analisadas por um Comitê de Juízes, gerando uma versão consensual que foi retrotraduzida e enviada para os autores do instrumento original, os quais a aprovaram. A análise semântica e o pré-teste foram realizadas por 30 profissionais de enfermagem e, após a realização das alterações sugeridas, foi gerada a versão adaptada para o contexto brasileiro do OCAI em uma amostra de trabalhadores de enfermagem (OCAI-Nurs). Em relação à avaliação das propriedades psicométricas, foram estimadas: a sensibilidade psicométrica dos itens; a validade de construto fatorial, por meio da Análise Fatorial Confirmatória e do método da máxima verossimilhança, utilizando-se os índices de qualidade de ajustamento ?2/gl, GFI, CFI e RMSEA; a validade de construto convergente, estimada pela Variância Extraída Média; a invariância fatorial, avaliada pela análise multigrupos (teste da diferença de qui-quadrado em amostras independentes); e a confiabilidade do instrumento, avaliada por meio da consistência interna dos fatores (alfa de Cronbach e confiabilidade composta). O processo de validação foi realizado com 277 profissionais de enfermagem de quatro hospitais do interior do Estado de São Paulo. Observou-se predominância de mulheres (82,3%); a média de idade foi de 36,25 anos; o tempo médio de atuação nos hospitais foi de seis anos e de atuação profissional de 12 anos. Os resultados obtidos na adaptação cultural mostraram que o OCAI-Nurs é compreensível, fácil de ser respondido e adequado para a amostra de profissionais de enfermagem brasileiros. No processo de validação, os resultados mostraram que a sensibilidade psicométrica dos itens foi considerada adequada; a validade de construto fatorial apresentou propriedades psicométricas insatisfatórias nos itens CD1A, GC3B, CD1Bf, EE5Bf, CD1C, GC3D, LO2D e LO2Df e, portanto, foram excluídos; a validade de construto convergente apresentou limitação em todos os perfis, exceto no Perfil de Controle (presente); houve invariância estrita dos modelos fatoriais para todos os perfis, exceto no perfil Colaboração (futuro) e Competitivo (presente); quanto à confiabilidade, o OCAI-Nurs apresentou ? adequado no perfil Competitivo no presente e CC adequada nos perfis de Controle e Competitivo no presente. Deste modo, o OCAI-Nurs obteve índices de ajustamento bons, indicando que o instrumento é adequado para a amostra estudada, porém, mostrou pesos fatoriais baixos e confiabilidade comprometida, os quais podem ser justificados pelas diferenças entre os valores que caracterizam a cultura dos hospitais e da enfermagem e aqueles que determinam os perfis culturais do OCAI. Por este motivo, sugerese a realização de estudos futuros na tentativa de se obter uma estrutura fatorial mais estável do OCAI-Nurs e o desenvolvimento de instrumentos que sejam capazes de captar as especificidades do trabalho em saúde e de enfermagem
This study aimed to translate, culturally adapt and validate the Organizational Culture Assessment Instrument - OCAI for a sample of Brazilian nursing workers. This is an observational cross-sectional study with non-probabilistic sampling.