Publication year: 2022
Introdução:
As desigualdades em saúde são resultado das distintas posições ocupadas pelos indivíduos em diferentes espaços sociais, relacionadas à repartição de poder e propriedade. A advocacia em saúde é uma estratégia para a redução dessas desigualdades, principalmente as consideradas injustas e desnecessárias, com vistas ao alcance pleno do direito à saúde. Apesar de relevante, sua mensuração é limitada dado a escassez de instrumentos de mensuração, sobretudo no Brasil. A Attitude Toward Patient Advocacy Scale (APAS) é um instrumento de avaliação que mensura de modo abrangente as atitudes de enfermeiros em relação à advocacia do paciente. Até o momento, não existe no Brasil uma versão da APAS para uso por enfermeiros da Atenção Básica. Objetivos:
Realizar a adaptação cultural para o contexto brasileiro e a validação de conteúdo e de processo de resposta do instrumento Attitude Toward Patient Advocacy Scale para medir as atitudes de enfermeiros em relação à advocacia do paciente na Atenção Básica. Método:
Estudo psicométrico de adaptação transcultural e validação de conteúdo do instrumento APAS. O estudo foi norteado pelas seguintes etapas:
1) tradução direta compreendida por duas traduções diretas simultâneas (T1 e T2); 2) síntese ou reconciliação das traduções; 3) retrotradução ou back-translation; 4) revisão da retrotradução por meio dos autores originais; 5) revisão por meio do comitê de especialistas; 6) revisão da pré-finalização; 7) finalização; 8) harmonização; 9) formatação e prova de leitura; 10) debrifieng cognitivo ou testagem cognitiva e validação linguística e 11) análise dos comentários e revisão final. Foram realizados dois comitês de especialistas, diferentes entre si, sendo o primeiro foi composto por cinco especialistas para as análises da equivalência linguística e o segundo, composto por 17 especialistas, para a validade de conteúdo. Os dados obtidos a partir da avaliação dos especialistas foram analisados por meio da Razão de Validade de Conteúdo (CVR). A etapa da testagem cognitiva (processo de resposta) foi realizada com 30 enfermeiros da Região de Saúde Oeste do Distrito Federal, e os dados analisados qualitativamente. Resultados:
A versão brasileira da APAS mantém equivalência linguística em comparação à escala original, sendo que todos os itens alcançaram o CVR crítico de 1,00. Em relação ao conteúdo, os 64 itens do instrumento foram considerados claros, relevantes e pertinentes pelo painel de especialistas ao final da análise, sendo que três itens tiveram o CVR crítico, em relação à clareza, abaixo do ponto de corte de 0,529. Em relação ao processo de resposta, verificou-se que os itens foram considerados claros e compreensíveis pela quase totalidade dos enfermeiros. Conclusão:
A versão brasileira da Escala apresentou evidências de validade de conteúdo e de processo de respostas satisfatórias, porém necessita de estudos futuros que analisem as evidências de validade da estrutura interna, relação com outras variáveis e consequência do uso para mensuração das atitudes dos enfermeiros brasileiros em relação à advocacia do paciente na Atenção Básica.
Introduction:
Inequalities in health are the result of the different positions occupied by individuals in different social spaces, related to the sharing of power and property. Health advocacy is a strategy to reduce these inequalities, especially those considered unfair and unnecessary, with a view to fully achieving the right to health. Although relevant, its measurement is limited given the scarcity of measurement instruments, especially in Brazil. The Attitude Toward Patient Advocacy Scale (APAS) is an assessment tool that comprehensively measures nurses' attitudes towards patient advocacy. To date, there is no version of the APAS in Brazil for use by nurses in Primary Care. Objectives:
To carry out the cultural adaptation to the Brazilian context and to validate the content and response process of the Attitude Toward Patient Advocacy Scale (APAS) instrument to measure nurses' attitudes towards patient advocacy in Primary Care. Method:
Psychometric study of cross-cultural adaptation and content validation of the APAS instrument. The study was guided by the following steps:
1) direct translation comprised of two simultaneous direct translations (T1 and T2); 2) synthesis or reconciliation of translations; 3) back-translation or back-translation; 4) review of the back-translation by the original authors; 5) review by the expert committee; 6) pre-finalization review; 7) finalization; 8) harmonization; 9) formatting and proof reading; 10) cognitive debrifieng or cognitive testing and linguistic validation and 11) comment analysis and final review. Two different expert committees were carried out, the first being composed of five experts for the analysis of linguistic equivalence and the second, composed of 17 experts, for content validity. The data obtained from the experts' assessment were analyzed using the Content Validity Ratio (CVR). The cognitive testing stage (response process) was carried out with 30 nurses from the Western Health Region of the Federal District, and the data were analyzed qualitatively. Results:
The Brazilian version of the APAS maintains linguistic equivalence compared to the original scale, with all items reaching a critical CVR of 1.00. Regarding the content, the 64 items of the instrument were considered clear, relevant and pertinent by the expert panel at the end of the analysis, with three items having a critical CVR, in relation to clarity, below the cut-off point of 0.529. Regarding the response process, it was found that the items were considered clear and understandable by almost all nurses. Conclusion:
The Brazilian version of the Scale presented evidence of content validity and satisfactory response process, but it needs future studies that analyze the evidence of validity of the internal structure, relationship with other variables and consequences of its use to measure the attitudes of Brazilian nurses in relation to patient advocacy in primary care.