Adaptação transcultural e análise das propriedades psicométricas do "mental health literacy questionnaire" para uso no Brasil

Publication year: 2024

Introdução:

Os transtornos mentais têm-se destacado nos programas de saúde pública em função do crescente aumento na sua prevalência em todo o mundo. A transição entre a adolescência e a idade adulta é o período com maior probabilidade para o aparecimento de transtornos mentais. A maioria dos casos de transtornos mentais não é detectada e nem tratada precocemente, devido a não procura por ajuda profissional e estigmas relacionados. São necessárias estratégias de promoção de saúde mental. O Letramento em Saúde Mental (LSM) é uma estratégia alternativa, reconhecido como fator determinante de saúde mental, que pode prevenir o aparecimento de transtornos mentais. Com base em revisão de literatura, observou-se lacuna de questionários sobre avaliação do LSM no Brasil. O questionário de Literacia em Saúde Mental (MHLq), desenvolvido para jovens portugueses, avalia o LSM de com base em quatro dimensões: conhecimento sobre problemas de saúde mental, habilidades de busca por ajuda e primeiros socorros, crenças/estereótipos errôneos e estratégias de autoajuda.

Objetivo:

Realizar a adaptação transcultural e avaliação do desempenho das propriedades psicométricas do MHLq para uso no Brasil.

Método:

O processo de adaptação transcultural e validação do MHLq envolveu a realização de dois estudos: 1; adaptação transcultural, com participação de 22 juízes e 32 jovens adultos. Avaliou-se a equivalência conceitual, de itens, operacional e semântica; e 2; estudo psicométrico, com participação de 583 jovens adultos brasileiros. Realizou-se a equivalência de mensuração, validade de construto por meio da análise da estrutura dimensional e a consistência interna do instrumento.

Resultados:

O Indice de Validade de Conteúdo do questionário referente ao contexto brasileiro foi de 97,2% (viabilidade) e 98,9% (relevância). O questionário mostrouse compreensível e de fácil aplicação no pré-teste. Uma versão de15 itens apresentou bons indicadores de confiabilidade, consistência e validade fatorial convergente (=0,86; =0,85; CC=0,91; VME=0,43).

Conclusão:

O MHLq reduzido, versão brasileira, apresentou boas evidências de validade de conteúdo e bom desempenho psicométrico, sendo uma medida válida e confiável para aqueles que pretendem avaliar o LSM em adultos no Brasil.

Introduction:

Mental disorders have been highlighted in public health programs due to the increasing increase in their prevalence throughout the world. The transition between adolescence and adulthood is the period most likely for the emergence of mental disorders. Most cases of mental disorders are not detected or treated early, due to failure to seek professional help and related stigmas. Mental health promotion strategies are needed. Mental Health Literacy (MHL) is an alternative strategy, recognized as a determining factor in mental health, which can prevent the emergence of mental disorders. Based on a literature review, a gap in questionnaires on MHL assessment in Brazil was observed. The Mental Health Literacy Questionnaire (MHLq), developed for Portuguese young people, assesses MHL based on four dimensions: knowledge about mental health problems, help-seeking and first aid skills, erroneous beliefs/stereotypes and self-help strategies. -help.

Objective:

To carry out crosscultural adaptation and performance evaluation of the psychometric properties of the MHLq for use in Brazil.

Method:

The process of cross-cultural adaptation and validation of the MHLq involved carrying out two studies: 1; cross-cultural adaptation, with the participation of 22 judges and 32 young adults. Conceptual, item, operational and semantic equivalence was evaluated; and 2; psychometric study, with the participation of 583 young Brazilian adults. Measurement equivalence, construct validity were carried out through analysis of the dimensional structure and internal consistency of the instrument.

Results:

The Content Validity Index of the questionnaire referring to the Brazilian context was 97.2% (feasibility) and 98.9% (relevance). The questionnaire proved to be understandable and easy to apply in the pre-test. A 15-item version showed good indicators of reliability, consistency and convergent factorial validity (=0.86; =0.85; CC=0.91; VME=0.43).

Conclusion:

The reduced MHLq, Brazilian version, presented good evidence of content validity and good psychometric performance, being a valid and reliable measure for those who intend to evaluate MHL in adults in Brazil.