Objective: To validate the quality assessment and performance improvement instrument of US transplant programs to the Brazilian reality. Method: Methodological study developed for semantic validation and cultural adaptation of the Quality assessment and Performance Improvement instrument in the followi...
Objective: the objective of the study was to assess the psychometric properties of the Brief Illness Perception Questionnaire in a sample of adolescents with chronic endocrine or pneumological conditions and to analyze the dimensionality and reduce the scale elaborating scales by sex and medical diagnosi...
ABSTRACT Objective: to verify the association between the prognostic scores and the quality of life of candidates for heart transplantation. Method: a descriptive cross-sectional study with a convenience sample of 32 outpatients applying to heart transplantation. The prognosis was rated by the Heart Fa...
Objectives: to adapt the Freiburg Life Quality Assessment - Wound Module to Brazilian Portuguese and to measure its psychometric properties: reliability and validity. Method: the cultural adaptation was undertaken following the stages of translation, synthesis of the translations, back translation, comm...
Objective: translate and validate to Portuguese the Scale of Student Satisfaction and Self-Confidence in Learning. Material and Methods: methodological translation and validation study of a research tool. After following all steps of the translation process, for the validation process, the event III Work...
Brasil,
Lenguaje,
Aprendizaje,
Satisfacción Personal,
Portugal,
Psicometría,
Reproducibilidad de los Resultados,
Autoimagen,
Estudiantes de Enfermería/psicología,
Encuestas y Cuestionarios,
Traducciones