ABSTRACT Objective: to make the cultural adaptation and evaluate the reliability of the Brazilian version of the General Comfort Questionnaire for chronic hemodialytic renal patients. Method: methodological study with the following steps: translation; consensus among judges; back-translation; validatio...
Resume Objective: to translate and validate to Spanish the Caring Assessment Scale tool, CAT-V, by Joanne Duffy, within the framework of Jean Watson; as a secondary objective, it is proposed to evaluate its psychometric properties. There are tools designed to measure the patient's perception of provided...
ABSTRACT Objective: to describe the culture-bound syndromes maintained by Bolivian immigrants in the new migratory context and analyze the care processes of these health problems. Method: qualitative research with an ethnographic methodological approach. Sample: 27 Bolivian immigrants. In-depth intervi...
ABSTRACT Objective: translating and transculturally adapting the Clinical Competence Questionnaire to Brazilian senior undergraduate Nursing students, as well as measuring psychometric properties of the questionnaire. Method: a methodological study carried out in six steps: translation of the Clinical ...
ABSTRACT Objective: to understand the meaning assigned by couples to the experience of planned home birth supported by the nurse midwives of the Hanami team. Method: qualitative study in the form of convergent care research developed with 30 couples in the southern region of Brazil within the period ...
Objective: to perform the cultural adaptation and validation of the Diabetes Management Self-efficacy Scale for Patients with Type 2 Diabetes Mellitus with a Brazilian population sample. Method: cross-sectional methodological study in which the adaptation and validation process included the stages recom...
ABSTRACT Objective: this study aimed to carry of the cultural adaptation and to evaluate the reliability of the Compliance with Standard Precautions Scale (CSPS) for nurses in Brazil. Method: the adaptation process entailed translation, consensus among judges, back-translation, semantic validation an...
ABSTRACT Objective: to culturally adapt The Barriers to Research Utilization Scale and to analyze the metric validity and reliability properties of its Brazilian Portuguese version. Method: methodological research conducted by means of the cultural adaptation process (translation and back-translation...
RESUMO Objetivo Descrever os processos de tradução para a língua portuguesa e adaptação cultural do Questionário de Medicamentos Potencialmente Perigosos para o contexto brasileiro. Métodos Estudo metodológico compreendendo as etapas de tradução do chinês para o português brasileiro, sínte...
RESUMO Objetivo: propor um modelo de cuidado familiar ao cliente renal crônico em tratamento com a Diálise Peritoneal a partir das evidências apontadas pelos familiares. Método: estudo descritivo com abordagem qualitativa, tendo como método a Pesquisa Convergente Assistencial. O cenário foi um ho...
Familia,
Hemodiálisis en el Domicilio,
Fallo Renal Crónico/terapia,
Rol de la Enfermera,
Diálisis Peritoneal,
Brasil,
Enfermería en Salud Comunitaria,
Características Culturales,
Entrevistas como Asunto,
Fallo Renal Crónico/etnología,
Fallo Renal Crónico/enfermería,
Encuestas y Cuestionarios